Deutz-fahr Agrovector 35.7 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hissen Deutz-fahr Agrovector 35.7 herunter. Deutz-Fahr Agrovector 35.7 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 158
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Manuel d'utilisation
et de sécurité
Instructions d'origine
Conserver ce manuel en permanence dans la machine.
Agrovector
29.6LP, 29.6
& 35.7
31200627
Revised
November 11, 2010
French - Operation & Safety
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 157 158

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisationet de sécuritéInstructions d'origineConserver ce manuel en permanence dans la machine.Agrovector29.6LP, 29.6& 35.731

Seite 2

TABLE DES MATIÈRESiv 31200627SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7.1 INTRODUCTION...

Seite 3 - JOURNAL DE RÉVISION

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-22 31200627Flèche en treillisDescription N/PFlèche en treillis 3,4 m (11.1 ft)...

Seite 4 - Modifications

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-2331200627Tablier porte-fourche avec fourche rondeDescription N/PTablier porte-fourche avec fourche ronde,1220 m

Seite 5 - CONTACTER :

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-24 31200627Accessoire de manutention de ballesDescription N/PAccessoire de manutention de balles à tubes...

Seite 6

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-2531200627Pour ouvrir/fermer l'accessoire de manutention de balles :Les boutons des fonctions hydrauliques

Seite 7 - TABLE DES MATIÈRES

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-26 31200627BenneDescription N/PBenne 0,8 m3 (1.0 yd3) (29.6LP et 29.6) ... 0930008Benne 0,9

Seite 8

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-2731200627Utilisation :• Relever ou abaisser la flèche à la hauteur appropriée pour charger le matériau del’empi

Seite 9

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-28 31200627Benne polyvalenteDescription N/PBenne polyvalente 0,6 m3 (0.8 yd3)(29.6LP et 29.6)...

Seite 10

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-2931200627Pour ouvrir/fermer la benne :Les boutons des fonctions hydrauliques auxiliaires commandent l’ouverture

Seite 11 - AVERTISSEMENT

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-30 31200627Benne à grappinDescription N/PBenne à grappin 0,8 m3 (1.0 yd3) (29.6LP et 29.6) ... 0930005Benne

Seite 12 - Risques de choc électrique

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-3131200627Pour ouvrir/fermer le grappin :Les boutons des fonctions hydrauliques auxiliaires commandent l’ouvertu

Seite 13 - Risque de basculement

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-131200627SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1.1 SYSTÈME DE CLASSIFICATION DES DANGERSSystème de m

Seite 14 - 1-4 31200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-32 31200627Benne à bétonDescription N/PBenne à béton 500 l (132 gal) ...024

Seite 15 - 1-531200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-3331200627Commande de clapet de benne :Les boutons des fonctions hydrauliques auxiliaires commandent le clapet d

Seite 16 - Risque de déplacement

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-34 312006275.9 ATTELAGESLes machines peuvent être équipées de divers types d’attelages.La capacité de remorquage

Seite 17 - Risque de chute de la charge

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-3531200627Attelage à goupille - CUNA D2Poids maximum combiné de la remorque et de la charge ...12 000 kg (26

Seite 18 - Levage de personnel

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-36 31200627Attelage à goupillePoids maximum combiné de la remorque et de la charge ...12 000 kg (26 450 lb)P

Seite 19 - 1-931200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-3731200627Attelage automatiquePoids maximum combiné de la remorque et de la charge ...12 000 kg (26 450 lb)P

Seite 20 - 1-10 31200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-38 31200627Attelage à piton et attelage automatiquePoids maximum combiné de la remorque et de la charge ...1

Seite 21 - 1-1131200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-3931200627Attelage hydrauliquePoids maximum combiné de la remorque et de la charge ...12 000 kg (26 450 lb)P

Seite 22 - Risque de chute

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-40 31200627Page laissée blanche intentionnellement

Seite 23 - Risques chimiques

SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6-131200627SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6.1 REMORQUAGE D'UN PRODUIT EN PANNELes informations suivantes suppose

Seite 24 - 1-14 31200627

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-2 312006271.3 SÉCURITÉ DE L’UTILISATIONRisques de choc électrique• Cette machine n’est pas isolée et n’of

Seite 25

SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6-2 312006276.2 ABAISSEMENT D'URGENCE DE LA FLÈCHEEn cas de coupure complète de l’alimentation du moteur ou de pa

Seite 26

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-131200627SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7.1 INTRODUCTIONEffectuer l’entretien du produit conforméme

Seite 27 - 2.2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-2 312006277.2 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE GÉNÉRALEAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de mainte

Seite 28 - 2-4 31200627

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-3312006277.3 PROGRAMME D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCEProgramme de maintenance des 10 heures, 50 première

Seite 29 - 2-531200627

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-4 31200627Programme de maintenance des 150 premières heures, 250 heures et 500 heuresOAH188111501stChange Ax

Seite 30 - 2.3 RONDE D'INSPECTION

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-531200627Programme de maintenance des 1500 heuresOAH18901500EVERYChangeEngine CoolantChangeHydraulicFluid &a

Seite 31 - 2-731200627

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-6 312006277.4 PROGRAMMES DE LUBRIFICATIONProgramme de lubrification des 10 heuresOAH1900EVERY10TOUTES LES

Seite 32

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-731200627Programme de lubrification des 50 heuresOAH1910EVERY50TOUTES LES

Seite 33

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-8 312006277.5 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE POUR L'OPÉRATEURCircuit de carburantA. Vérification du niveau

Seite 34 - 2.6 FENÊTRES

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-931200627B. Vidange du séparateur carburant/eau1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-3.2. Ouvrir le co

Seite 35 - 3.1 GÉNÉRALITÉS

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-331200627Risque de basculementGénéralités• Pour des spécifications supplémentaires en termes de charge, c

Seite 36 - 3.2 COMMANDES

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-10 31200627Circuit d’admission d’airA. Vérification du filtre à air1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page

Seite 37 - 3-331200627

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-1131200627B. Changement de l’élément (quand l’indicateur d’obstruction l’indique)Procéder ainsi si le témoin

Seite 38 - Tableau de commande

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-12 31200627Huile moteurA. Vérification du niveau d'huile moteur1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, pag

Seite 39 - 3-531200627

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-1331200627Huile hydrauliqueA. Vérification du niveau d’huile hydraulique1. S’assurer que tous les vérins son

Seite 40 - Écran d’affichage

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-14 31200627PneusA. Vérification de la pression des pneus1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-3.2. Enl

Seite 41 - HELP: PRESS ENTER

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-1531200627C. Remplacement des pneus et rouesIl est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de même t

Seite 42

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-16 31200627E. Installation des rouesSerrer les écrous de roue avant la première utilisation et après chaque

Seite 43 - 3-931200627

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-1731200627Circuit de freinageA. Vérification du niveau de liquide de frein1. Effectuer la “Procédure d’arrêt

Seite 44 - Alllumage

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-18 31200627Circuit de refroidissement du moteurA. Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteu

Seite 45

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-1931200627BatterieA. Vérification de la batterie1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-3.2. Ouvrir le c

Seite 46

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-4 31200627• MAINTENIR les pneus à la pression correcte en toutes circonstances. Sinon,la machine risque d

Seite 47 - 3-1331200627

SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7-20 31200627Système de lave-glace (le cas échéant)A. Vérification du niveau de lave-glace1. Effectuer la “Pro

Seite 48

SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES8-131200627SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES8.1 GÉNÉRALITÉSSi un test quelconque donne un résultat di

Seite 49 - 3-1531200627

SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES8-2 31200627Page laissée blanche intentionnellement

Seite 50

SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9-131200627SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9.1 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUITContenancesHuile du carter-moteurContenance avec cha

Seite 51

SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9-2 31200627EssieuxContenance du carter de différentiel29.6LP et 29.6Essieu avant ...

Seite 52 - Manipulateur

SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9-331200627PerformancesCapacité de levage maximum29.6LP et 29.6 ...

Seite 53

SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9-4 31200627DimensionsHauteur hors tout29.6LP ...

Seite 54 - 3-20 31200627

SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9-531200627Déclaration sur les vibrations (CE)Valeur d’accélération moyenne pondérée de vibration globale du corps.Siège à

Seite 55

SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9-6 31200627Page laissée blanche intentionnellement

Seite 56 - 3-22 31200627

INDEX131200627AAbaissement d’urgence dela flèche... 6-2Accessoire de manutentionde balles...

Seite 57 - 3-2331200627

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-531200627Charge non suspendue• NE PAS conduire avec la flèche relevée.Charge suspendue• Attacher les char

Seite 58 - 3-24 31200627

INDEX2 31200627Liquide de lave-glace... 7-20LSI ... 3-14Test...

Seite 59 - 3.3 ANTIVOL

INDEX331200627TTableau de capacitésExemple... 5-4, 5-5Tablier porte-fourche à déportlatéral...

Seite 61 - 3-2731200627

REGISTRE D’INSPECTION, DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATIONNuméro de série ____________________________Date CommentairesREGISTRE D’INSPECTION, DE MAINTENAN

Seite 62 - 3-28 31200627

REGISTRE D’INSPECTION, DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATIONDate Commentaires

Seite 63 - Réglages

TRANSFERT DE PROPRIÉTAIREÀ l’attention du propriétaire du produit :Si vous êtes propriétaire mais n’êtes PAS l’acheteur d’origine du produit décrit da

Seite 65 - Ceinture de sécurité

Signaux à brasSignaux spéciaux - Lorsque des signaux sont nécessaires pour des fonctions ou états de l’équipement auxiliaire non représentés ici, ils

Seite 67

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-6 31200627Risque de déplacement• Les caractéristiques de la direction diffèrent selon les modes de direct

Seite 68

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-731200627Risque de chute de la charge• Ne jamais suspendre de charge aux fourches ni à d’autres parties d

Seite 69 - Procédure d’arrêt

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-8 31200627Levage de personnel• Durant le levage de personnel, UTILISER UNIQUEMENT une plate-forme detrava

Seite 70

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-931200627Risques de conduite sur des pentesPour maintenir une traction et des capacités de freinage suffi

Seite 72 - Désengagement d’une charge

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-10 31200627Points de pincement et risques d’écrasementNe pas s’approcher des points de pincement et des p

Seite 73

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-1131200627• Se tenir éloigné des trous de la flèche.• Ne pas approcher les bras et les mains du vérin d’i

Seite 74

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-12 31200627Risque de chute• Entrer en utilisant les mains courantes appropriées et les marchepieds fourni

Seite 75

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-1331200627Risques chimiquesFumées d’échappement• NE PAS faire fonctionner la machine dans un endroit clos

Seite 76 - 4.4 UTILISATION SUR ROUTE

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-14 31200627Page laissée blanche intentionnellement

Seite 77

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-131200627SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2.1 VÉRIFICATION ET INSPECTION AVANT LA

Seite 78

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-2 31200627à la SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES pour déterminer le type et la périodicité corrects. Av

Seite 79

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-3312006272.2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉS’assurer que tous les autocollants DANGER, AVERTISSEMENT, AT

Seite 80

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-4 31200627OAH2030800561680056163931579800661280066128009815800937735800319880031988008657800865780

Seite 81 - 5-331200627

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-531200627OAH20411706209800587080058701210011123331001112333100111186310011118638005671800567180056

Seite 82

JOURNAL DE RÉVISIONa31200627JOURNAL DE RÉVISIONJOURNAL DE RÉVISION27 avril 2009 - A - Édition originale du manuel11 novembre 2010 - D - Révision du ma

Seite 83 - 5-531200627

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-6 312006272.3 RONDE D'INSPECTIONCommencer la ronde d’inspection par le point 1, comme indiqué

Seite 84 - 5-6 31200627

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-7312006274. Roue/pneu - Correctement gonflés et fixés, pas d’écrous de roue desserrés ou manquants

Seite 85

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-8 312006272.4 VÉRIFICATIONS DE RÉCHAUFFAGE ET DE FONCTIONNEMENTVérification durant le réchauffageD

Seite 86 - 5-8 31200627

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-9312006272.5 CABINE DE L’OPÉRATEURL’appareil de manutention télescopique est équipé d’une cabine o

Seite 87 - 5-931200627

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-10 312006272.6 FENÊTRESMaintenir tous les fenêtres et rétroviseurs propres et dégagés.Fenêtre de p

Seite 88

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-131200627SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3.1 GÉNÉRALITÉSCette section fournit les informations nécessaires à

Seite 89 - 5-1131200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-2 312006273.2 COMMANDES1. Frein de stationnement : Voir page 3-11.2. Pédale d’accélérateur: Appuyer sur la pédal

Seite 90 - 5.6 ACCESSOIRE HYDRAULIQUE

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-3312006279. Volant : Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite pour diriger la machine dans le sens cor

Seite 91 - 5-1331200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-4 31200627Tableau de commande1. Témoin de niveau de carburant bas : S’allume et l’alarme retentit brièvement lor

Seite 92 - 5-14 31200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-53120062714. Témoin de frein de stationnement : S’allume lorsque le frein de stationnement est serré. Voir page

Seite 93 - 5-1531200627

À LIRE EN PREMIERb 31200627À LIRE EN PREMIERCe manuel est un outil très important ! Le conserver en permanence dans la machine.L’objet de ce manuel es

Seite 94 - 5-16 31200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-6 31200627Écran d’affichage1. Mode de manipulateur : Affiche le mode actuel du manipulateur. Le mode de manipula

Seite 95

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-7312006279. Menus : Les menus affichent les codes d'anomalie et d'autres informations concernant la ma

Seite 96 - Crochet monté sur fourche

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-8 31200627Pavé numérique1. C (Effacer ou Échap) : À utiliser en combinaison avec l’écran d’affichage. Fait remon

Seite 97 - 5-1931200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-931200627Page laissée blanche intentionnellement

Seite 98 - Rallonge de fourche

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-10 31200627Alllumage• Position 0 - Moteur éteint. La clé peut être sortie.• Position I - Alimentation disponible

Seite 99 - 5-2131200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-1131200627Frein de stationnementLe levier de frein de stationnement (1) commande le serrage et le desserrage du

Seite 100 - Flèche en treillis

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-12 31200627Levier de commande de la transmissionSélection du sens de déplacementLe levier de commande de la tran

Seite 101 - 5-2331200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-1331200627Sélection des rapports La sélection des rapports se trouve sur la poignée rotative (2) du levier de co

Seite 102 - 5-24 31200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-14 31200627Indicateur de stabilité de charge - LSIAntérieurs au N/S1160005989 sauf 1160005189, 1160005314 et 116

Seite 103 - 5-2531200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-1531200627Postérieurs au N/S 1160005989 y compris 1160005189, 1160005314 et1160005414L’indicateur LSI (7) donne

Seite 104 - 5-26 31200627

À LIRE EN PREMIERc31200627Ce produit doit être conforme à tous les bulletins de sécurité relatifs. S’informer auprèsde JLG Industries, Inc. ou du repr

Seite 105 - 5-2731200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-16 31200627• Se déplacer comme spécifié à la SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES.• Tester l’indicateur LS

Seite 106 - 5-28 31200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-1731200627Ajusteur de colonne de direction• Suivre la “Procédure d’arrêt”, page 4-3.• Tourner le levier (7) vers

Seite 107 - 5-2931200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-18 31200627ManipulateurConfiguration de manipulateur d’élévateurS'assurer que l'icône de configuration

Seite 108 - 5-30 31200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-1931200627Fonctions de l’accessoireL’inclinaison de l’accessoire est commandée par l’interrupteur à galet (5).•

Seite 109 - 5-3131200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-20 31200627Configuration de manipulateur de chargeurS'assurer que l'icône de configuration de manipula

Seite 110 - Benne à béton

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-2131200627Fonctions de l’accessoireL’inclinaison de l’accessoire est commandée par le manipulateur.• Déplacer le

Seite 111 - 5-3331200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-22 31200627Interrupteurs de consoles avant et latérale1. Interrupteur des feux de détresse (le cas échéant) : In

Seite 112 - Attelage à goupille - CUNA C

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-23312006278. Interrupteur des projecteurs de travail de flèche (le cas échéant) : Interrupteur marche/arrêt.9. I

Seite 113 - Attelage à goupille - CUNA D2

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-24 31200627Levier de commande d'accessoireLe levier de commande d'accessoire (1) fait fonctionner les

Seite 114 - Attelage à goupille

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-25312006273.3 ANTIVOLLes machines dont la fonctionnalité antivol est active nécessitent la saisie d’un codenumér

Seite 115 - Attelage automatique

À LIRE EN PREMIERd 31200627Autres publications disponiblesManuel d'entretien...

Seite 116 - 5-38 31200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-26 312006273.4 MODES DE DIRECTIONTrois modes de direction sont proposés à l’opérateur.Note : Le mode 2 roues di

Seite 117 - Attelage hydraulique

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-2731200627Changement de mode d'alignement de direction assistance roues arrièreSi le mode d'alignement

Seite 118 - 5-40 31200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-28 31200627Changement de mode d'alignement de direction assistance intégrale (le cas échéant)Si le mode d&a

Seite 119 - 6-131200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-29312006273.5 SIÈGE DE L’OPÉRATEURRéglagesAvant de faire démarrer le moteur, régler le siège pour le mettre dans

Seite 120 - 6-2 31200627

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-30 31200627Siège à suspension pneumatique1. Angle du dossier: Utiliser la poignée pour régler l'angle du do

Seite 121 - 7.1 INTRODUCTION

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-3131200627Ceinture de sécuritéBoucler la ceinture de sécurité de la manière suivante :1. Saisir les deux extrémi

Seite 122

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-32 312006273.6 INDICATEURS D'EXTENSION DE FLÈCHE• Les indicateurs d'extension de flèche (1) se trouven

Seite 123 - TOUTES LES

SECTION 4 - UTILISATION4-131200627SECTION 4 - UTILISATION4.1 MOTEURDémarrage du moteurCette machine peut être utilisée dans des conditions normales à

Seite 124

SECTION 4 - UTILISATION4-2 31200627Démarrage à l’aide d’une batterie de renfortS’il est nécessaire de démarrer à l’aide d’une batterie de renfort (câb

Seite 125

SECTION 4 - UTILISATION4-331200627Fonctionnement normal du moteur• Observer fréquemment le tableau de commande et l’affichage pour s’assurer quetous l

Seite 126

TABLE DES MATIÈRESi31200627TABLE DES MATIÈRESJOURNAL DE RÉVISIONÀ LIRE EN PREMIERQualifications de l’opérateur ...

Seite 127

SECTION 4 - UTILISATION4-4 312006274.2 UTILISATION AVEC UNE CHARGE NON SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gr

Seite 128 - Circuit de carburant

SECTION 4 - UTILISATION4-531200627Transport d’une chargeUne fois la charge engagée et appuyée contre le dossier, incliner la charge versl’arrière afin

Seite 129 - 7-931200627

SECTION 4 - UTILISATION4-6 31200627Mise en place d’une chargeAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre est capable

Seite 130 - Circuit d’admission d’air

SECTION 4 - UTILISATION4-7312006274.3 UTILISATION AVEC UNE CHARGE SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gravité

Seite 131 - 7-1131200627

SECTION 4 - UTILISATION4-8 31200627Transport d’une charge suspendue• Se déplacer comme spécifié à la SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES et la

Seite 132 - Huile moteur

SECTION 4 - UTILISATION4-931200627Mise en place d’une charge suspendueAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre est

Seite 133 - Huile hydraulique

SECTION 4 - UTILISATION4-10 312006274.4 UTILISATION SUR ROUTE1. Préparationa. Enlever la charge de l’accessoire.b. Éliminer les amas de terre de la ma

Seite 134 - 7-14 31200627

SECTION 4 - UTILISATION4-11312006274.5 CHARGEMENT ET FIXATION POUR LE TRANSPORTArrimage1. Se faire aider d’un guide de manœuvre et charger l’appareil

Seite 135 - 7-1531200627

SECTION 4 - UTILISATION4-12 31200627Levage• Lors du levage de la machine, il est très important que l’appareil de levage etl’équipement ne soient fixé

Seite 136

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-131200627SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5.1 ACCESSOIRES APPROUVÉSPour déterminer si un accessoire est appro

Seite 137 - Circuit de freinage

TABLE DES MATIÈRESii 31200627Procédure de stationnement ... 3-11Levier de commande de la transmission...

Seite 138 - 7-18 31200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-2 312006275.3 CAPACITÉ DES APPAREILS DE MANUTENTION TÉLESCOPIQUES/ACCESSOIRES/FOURCHESAvant d’installer l’access

Seite 139 - Batterie

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-3312006275.4 UTILISATION DU TABLEAU DE CAPACITÉSPour utiliser correctement le tableau de capacités (voir page 5-

Seite 140 - 7-20 31200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-4 31200627Exemple de tableau de capacitésNote : Ceci est seulement un exemple de tableau de capacités ! NE PAS

Seite 141 - SUPPLÉMENTAIRES

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-531200627ExempleUn entrepreneur possède un appareil de manutention télescopique modèle xxxx munid’un tablier por

Seite 142 - 8-2 31200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-6 31200627Page laissée blanche intentionnellement

Seite 143 - SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-7312006275.5 INSTALLATION DE L’ACCESSOIREDispositif de fixation rapide1. Accessoire 2. Empreinte de l’axe d’acce

Seite 144

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-8 31200627Dispositif de fixation rapide mécaniqueCette procédure d’installation est prévue pour une seule person

Seite 145 - Performances

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-931200627Dispositif de fixation rapide hydrauliqueCette procédure d’installation est prévue pour une seule perso

Seite 146 - Dimensions

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-10 31200627Dispositif de fixation rapide JD1. Accessoire 2. Ouverture de la pointe d’accessoire 3. Point de fixa

Seite 147 - Niveau sonore (CE)

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-1131200627Cette procédure d’installation est prévue pour une seule personne.1. Incliner le dispositif de fixatio

Seite 148

TABLE DES MATIÈRESiii31200627SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5.1 ACCESSOIRES APPROUVÉS...5-15.2 ACCESSOIR

Seite 149

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-12 312006275.6 ACCESSOIRE HYDRAULIQUE1. Installer l’accessoire (voir page 5-7 ou 5-10).2. Abaisser l’accessoire

Seite 150

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-13312006275.7 RÉGLAGE/DÉPLACEMENT DES FOURCHESLes tabliers porte-fourche peuvent accepter les fourches à différe

Seite 151 - 331200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-14 312006275.8 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE• Les limites de capacité et de plage de valeurs pour l’appareil de ma

Seite 152 - 4 31200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-1531200627Tablier porte-fourche avec fourchesDescription N/PTablier porte-fourche, 1225 mm (48 in)...

Seite 153 - Date Commentaires

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-16 31200627Tablier porte-fourche à déport latéralDescription N/PTablier porte-fourche à déport latéral, 1200 mm

Seite 154

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-1731200627Pour le déport latéral :Les boutons des fonctions hydrauliques auxiliaires commandent le déport latéra

Seite 155 - TRANSFERT DE PROPRIÉTAIRE

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-18 31200627Crochet monté sur fourcheDescription N/PCrochet monté sur fourche ...

Seite 156

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-1931200627Utilisation :• Des fourches lève-palettes ou pour bois débité présentant une charge nominaleappropriée

Seite 157 - Signaux à bras

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-20 31200627Rallonge de fourcheDescription N/PRallonge de fourche, 50x100 mm...1001112

Seite 158 - 31200627

SECTION 5 - ACCESSOIRES ET ATTELAGES5-2131200627Utilisation :• La partie lourde de la charge doit se trouver contre le dossier du tablier porte-fourch

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare